Свидетельство о регистрации СМИ
Эл № ФС 77-60096 от 10 декабря 2014 года.
Издается с 1995 годаТелефон редакции: (495) 504-21-87

Drupa 2016
Отраслевое соглашние

(НП №1, январь-февраль 2011)

Экран-печать-бумага, или WEB-TO-PRINT

Е.М. Марголин, к.т.н.

Was heisst «web»?
Меня долго и, увы, безуспешно учили немецкому языку. Нет, читать по-немецки я, конечно, умею, и какое-никакое знание грамматики помогает. Когда просматриваю полиграфические тексты, то почти без словаря понимаю, о чём идёт речь. Говорить по-немецки не доводится, но, доведись, вряд ли бы с этим справился. А уж понять настоящего немца, особенно если он вещает не на hochdeutsch, практически невозможно. Но есть ещё одна беда, не связанная с моими способностями к иностранным языкам: всё больше в будто бы немецком тексте появляется слов, написанных той же латиницей, но точно не немецких. С годами их удельный вес растёт, и уже трудно понять, на каком языке написан читаемый профессиональный текст – немецком или английском. И ещё хуже, когда за этой смесью стоят процессы или предметы, хорошо известные пока только ограниченному кругу специалистов.
Русская лексика тоже обогащается (или уродуется?) американизмами. Знать, не успевает русский язык за мировым научнотехническим процессом. Старые слова уже не подходят, а новые ещё не появились. Вдобавок крутятся в текстах какие-то сочетания букв с цифрами или просто букв, смысл которых с ходу уловить удается не всегда. Например, журналы b2b- или b2c-класса. Вот скажем, издание о туризме. Выясняется, что в случае b2b оно предназначается туристическим агентствам (бизнес-бизнесу), а в случае b2c – их клиентам (бизнес-клиентам). Или такая комбинация букв – CtP. В подавляющем числе случаев она обозначает технологию (или технику) вывода текстовоизобразительной информации из компьютера на материал печатной формы с помощью специальных установок (computer-to-plate). Но есть же и другие варианты расшифровки CtP: computer-to-press, вывод из компьютера на материал печатной формы в самой печатной машине; computer-to-print, вывод из компьютера непосредственно на формный цилиндр печатной машины без изготовления печатной формы (пример: технология DICOweb).
В последнее время всё чаще в полиграфических изданиях встречается выражение web-to-print. «To» в переводе с английского означает направление по адресу. To-print – к печати. Термин же «web» не столь однозначен.
У самого английского слова web, как это принято в английском языке, целая куча значений: сеть, паутина, ткань, рулон и ещё с десяток, не похожих на приведённые. Простого выбора из этого многообразия не получается.
В немецком варианте Википедии web определяется как панибратское сокращение очень долгого словосочетания world wide web, которым обозначается гипертекстовая система на базе интернета, введённая в свободное обращение 6 августа 1991 года (de.wikipedia.org/wiki/Web). Таким образом, выходит, что web – это то же самое, что и www. Кстати, о датах: через две недели после начала существования самой демократической информационной среды в мире, в Советском Союзе случился самый что ни на есть недемократический путч, и нам тогда было не до www.
Другое толкование этого термина дано Европейским советом по ядерным исследованиям CERN (Conseil Europeen pour la Recherche Nucleaire), собственно, родоначальником Сети, который трактует его как услугу интернета, предоставляющего информацию посредством гипертекста. Подчеркивается, что данную услугу не следует смешивать с самим интернетом (www.cscfr.ch/publications/cours_internet/glossaire_dt.html).
Ещё одна интерпретация термина гласит, что web – это обозначение сети, сплетенной в пространстве интернета, которая логически соединяет компьютерные страницы с содержащейся на них читаемой информацией. Несколько логически взаимосвязанных полос образуют web (www.ulang-webdesign.com/glossar.htm). Это и не www и не услуга как таковая, а скорее, результат пользования предоставленной услугой.
Англоязычный сайт (wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn) представляет web как компьютерную цепь, состоящую из интернет-сайтов, которые в соответствии с гипертекстовым протоколом осуществляют перемещение текстовой, графической, звуковой и анимационной информации от места нахождения до места запроса.
Всё это достаточно близко друг к другу, но пока довольно далеко от to-print. Какой же web посылают к печати?

Персонализированный малыш Нодди
В «Марсианских хрониках» Рэя Бредбери есть рассказ «Марсианин». Его главный герой принимал в глазах людей облик человека, о котором они не забывали спустя много лет после разлуки, долгой или вовсе непоправимой. То он был мальчиком Томом, то девушкой Лавинией, то человеком по фамилии Свичмен, то другим человеком, по фамилии Баттерфилд, и ещё, и ещё. Но он не мог быть всеми одновременно и потому погиб. «Марсианские хроники» появились 60 лет назад, в 1950 году. Сейчас превращения Марсианина назвали бы image on demand, образ по требованию. Тогдаэто была фантастика, а сейчас такая технология практикуется, правда, пока ещё в неодушевлённом мире. К счастью.
Малыш Нодди – весёлое существо, похождения которого ежегодно тиражируются британским издательством HarperCollins во многих тысячах экземпляров. Помимо бумажных страниц малыш уже освоил DVD-площадку, а теперь готов предстать аватаром. Аватар – в вольном переводе с санскрита означает воплощение. Теперь малыш Нодди, подобно персонажу Р. Бредбери, способен воплотиться в кого угодно по чьему-либо хотению. Например, если вы захотите, то в персонально ваше любимое дитя. Так придумало издательство HarperCollins.
Издательство почувствовало, что, хотя с участием обаятельного младенца есть и книжки, и мультфильмы, коммерческий потенциал Нодди отнюдь не исчерпан до конца и может принести еще немалый доход. Поэтому оно приняло решение начать издание персонализированных книг о Нодди. Издательство нашло партнёра, компанию Penwizard, которая с 2003 года занималась персонализацией иллюстраций в детских книгах. Под новый проект компания Penwizard разработала специальное программное обеспечение, которое позволяет любому пользователю в интерактивном режиме придавать рисованному Нодди черты собственного чада. Кроме того, можно было и в тексте поменять имя Нодди на имя этого чада. В итоге получалась история, главным героем которой был не хрестоматийный малыш, а вполне конкретный ребёнок.
Третьим участником проекта стал печатный центр HP Indigo в Мидландсе, который и осуществляет производство конечного продукта – книги о приключениях в Игрушечном городе малыша Нодди, который теперь уже не малыш Нодди, а тот самый ребёнок, который держит эту книжку в руках.
Проект оказался весьма успешным. Родители, переслав компаньонам по аватар-бизнесу индивидуальные данные своего дитяти в формате заданных шаблонов, через неделю получают персонализированный вариант книги, который тут же становится семейной реликвией.
Теперь издательство замахивается на другие популярные бренды из своего репертуара детских книг, и ваш ребенок получит возможность воплотиться не только в малыша Нодди, но и в других сказочных персонажей. И всё это будет гораздо веселей, чем у Рэя Бредбери.
В 2008 году проект аналогичного свойства был осуществлён итальянской полиграфической компанией Cromografica и издательской группой Gruppo Editoriale L’Espresso (http://myfotobooks.ru/news/129.html). Ключевыми элементами проекта стали коммуникационный сайт www.ilmiolibro.it и цифровая печатная машина HP Indigo 5000.
Не стoит думать, что лишь британцы с итальянцами способны на создание такой технологии. Россия тоже не бедна умельцами, а уж в IT-сфере тем более. Недавно созданное интернет-издательство «Вебов и Книгин» выступило с проектом www.Book4Baby.ru, суть которого аналогична вышеназванным проектам. Здесь так же речь идёт о том, что заказчику предлагается издать многокрасочную книгу, главным героем которой как в тексте, так и на картинках будет его ребёнок. Так же для этой цели используются одна из нескольких сказок, придуманных специально для Book4Baby известными писателями, и стандартные варианты их оформления. Стоимость изготовления книги в формате а5 в твёрдом переплёте (без издательской подготовки и доставки) порядка 1700 рублей. Почтовая доставка по России от 690 рублей (http://www.book4baby.ru/).
Анализ информационной структуры проекта издательства HarperCollins показывает, что в процессе практической реализации конкретного заказа участвуют: заказчик, который на своём компьютере обращается к сайту www.mynoddybook.co.uk/, заполняет содержащиеся там шаблоны и отсылает их в печатный центр HP Indigo в Мидландсе, где находятся электронные версии оригинального издания про Нодди. Центр, получив информацию от заказчика, осуществляет превращение одного персонажа в другой (при этом соблюдается обязательное требование издательства HarperCollins о сохранении в неискорёженном виде самого бренда и характерных черт малыша Нодди), согласовывает предполагаемые результаты с заказчиком посредством представления ему полос издания в режиме WISIWIG (What I See Is What I Get – что вижу, то и получу), естественно, на экране компьютера, изготавливает на своей цифровой печатной машине многокрасочную книжку и отсылает её заказчику.
Из этой схемы ясно, кто и каким образом посылает изображение с экрана в печать, получая в итоге бумагу с этим изображением. Технология web-to-print обретает понятные очертания «экран-печать-бумага».

Персонализированный предъявитель сего
5 августа 1628 года в Париже кардинал Ришелье написал на листке бумаги: «Всё, что сделал предъявитель сего, сделано по моему приказанию и для блага государства» – и подписался: «Ришелье».
Через 400 лет, уже в Петрограде, была написана бумага такого содержания: «Индульгенция. Предъявитель сего имеет право избить меня в любой день и час, когда я свободен и не в канцелярии». Под индульгенцией стояла подпись преподавателя Школы социально-трудового воспитания имени Достоевского (Шкид) С.П. Айвазовского, племянника великого мариниста.
В обоих случаях, разделённых веками, «предъявитель сего» не был назван по имени. Это плохо кончилось для миледи, которую безнаказанно лишили коварной головы, да и племяннику художника изрядно досталось от буйных воспитанников Шкиды, заранее получивших отпущение грехов.
Всё это к тому, что «предъявитель сего» во избежание неприятностей должен быть персонально обозначен, говоря по-нынешнему, персонализирован. Такую функцию выполняет, например, всем известная визитная карточка. Её история, равно как история любого предмета из нашего окружения, необыкновенно интересна (Басманова Э.Б. Визитная карточка. История и современность.: - Новый хронограф, 2010. - 128 с.).
2500 лет назад в Китае появились тонкие дощечки для письма, изготовленные из бамбука или дерева, на одной из сторон которых вертикально наносились иероглифы. Позднее, в III веке до н.э., наиболее распространённым материалом для письма стал шёлк. В тексте, написанном на такой дощечке или материи, указывалось лицо, подающее прошение или делающее визит. Первые визитки, похожие на современные, появились в Китае примерно в III веке. Китайским чиновникам специальным указом вменялось в обязанность иметь визитные карточки на красной официальной бумаге. Никаких лишних сведений: имя, фамилия, должность.
Через четырнадцать веков визитные карточки появились в Европе. Основоположницей моды на визитки, естественно, стала Франция.Естественно, при Короле-Солнце Людовике XIV (вторая половина XVII века). В России визитными карточками стали пользоваться в конце XVIII – начале XIX века. Первая печатная визитная карточка нашлась в Германии и датируется 1786 годом (http://revolution.allbest.ru/ethics/00219008_0.html). С тех времён началась её полиграфическая эпоха, а наш исторический экскурс здесь заканчивается, и мы переходим к современности в форме web-toprint применительно к визитной карточке.
Сразу следует оговориться, что технология web-to-print родилась не вчера вечером, а существует довольно длительное время, пройдя такие стадии жизненного цикла, как внедрение и рост, и находясь в периоде зрелости, который в каких-то странах начался раньше, а где-то немного припозднился. Поэтому только несколько примеров.
Начнём с Европы, точнее, с Германии. Компания Be.Beyond GmbH & Co. KG (Виллих, земля Северный Рейн-Вестфалия) специализируется на создании программных продуктов для электронной торговли. В их числе пакет LeadPrint, предназначенный для продажи полиграфических работ и предусматривающий общение заказчика с типографией в процессе этой продажи. Пользователями пакета могут выступать частные лица, индивидуальные предприниматели, малые и средние предприятия, получающие возможность в интерактивном режиме из базовых шаблонов сделать что-то своё личное, включая визитные карточки. Пакетом могут воспользоваться также рекламные агентства, графические бюро, вольные дизайнеры, занимающиеся творческим обогащением безликих шаблонных форм. Третью, особо опекаемую группу постоянная клиентура. В этом бизнес-секторе, по наблюдению специалистов компании-разработчика, подавляющая часть печатной продукции представляет собой стандартные формы, заполняемые различным содержанием. К их числу относятся и визитные карточки сотрудников фирмы, где переменными данными служат сведения о самих сотрудниках, а всё остальное оформление является корпоративной константой. Допечатный сервис Print Lounge позволяет фирме-заказчику, привлекая или не привлекая аутсорсинг, отработать с помощью предлагаемых сервисом шаблонов корпоративный дизайн компании, а затем вносить в него переменные данные в любое время и в любом месте (http://www.lead-print.de/v2_EN/index.php).
В качестве примера из западного полушария можно привести компанию Amazing Print Corp. (Конкорд, провинция Онтарио, Канада), которая уже с 1997 года практикует изготовление визитных карточек в онлайновом режиме. За 10 с лишним лет отпечатаны многие миллионы экземпляров подобной продукции. Компания использует технологию web-to-print с собственным программным обеспечением, включающим несколько программных модулей. Модуль eCardBuilder служит для формирования дизайна визитной карточки. Модуль eCardReview предназначен для интерактивного участия заказчика в оформлении визитной карточки, в частности, для согласования цветов изображения. Этот же модуль применяется для передачи утвержденного образца визитной карточки в типографию. Модуль eCardGroup выполняет контрольные функции, снижающие риск получения на допечатной стадии некачественного результата (http://www.amazingprint.com).
На другом краю планеты в Ахмадабаде (штат Гуджарат, Индия) компания Radixweb предлагает собственные программные продукты для технологии web-to-print. В частности, речь идёт о пакете Flash Designer Studio, который используется для формирования самим заказчиком облика визитной карточки, которую ему хотелось бы тиражировать (http://rndinfo.com/online-print-shop-management-system.html). Заказчику предоставляется возможность выбора самого подходящего шаблона из множества вариантов. Он может манипулировать гарнитурами, кеглями и начертаниями шрифтов, а также их цветом и цветом фона визитки. Он может вставлять в визитку нужные ему картинки и рисовать какие угодно фигуры, заливая их какой-нибудь краской или оставляя непорочно чистыми. При этом в роли графических форматов заказчик волен использовать такие, как jpg, jpeg, gif, eps, png. Производится преобразование цветовых пространств CMYK в пространства RGB или CMYK RGB. Заказчик может редактировать дизайн визитной карточки, руководствуясь исключительно собственной фантазией. Словом, клиент прав всегда и во всём, но в рамках, предписанных программой Flash Designer Studio процедур.
Между Канадой и Индией, если не отклоняться от 80-го меридиана, находится Россия, для которой технология web-to-print тоже не тайна за семью печатями. В качестве подтверждения не могу отказать себе в удовольствии процитировать сведущего в этом деле специалиста Максима Новосёлова, наглядно демонстрирующего достоинства технологии web-to-print в сравнении с дремучей традицией (http://www.printnetwork.ru/blog/w2p-pod-key/).
Анализ операционной структуры технологического процесса изготовления визитной карточки в новоселовской интерпретации показывает, что в процессе практической реализации конкретного заказа участвуют: заказчик, который на своём компьютере обращается к сайту фирмы-изготовителя (читай: к сайту типографии), заполняет содержащиеся там шаблоны и возвращает заполненные шаблоны в типографию, не затрудняя персонал последней своими капризами по части оформления визитки (как говорил когда-то А. Райкин: «Чем недоволен, пиши на себе жалобу»); типография, которая либо завёрстывает визитку клиента в общий макет, либо делает общий макет из дублированных визиток клиента и печатает «предъявителю сего» его бумажную идентификацию. И всё.
Точно так же, как в случае с малышом Нодди, технология web-to-print в сюжете с визитными карточками обретает понятные очертания «экран–печать–бумага».

Web-to-print без персонализации
Таким образом, технология web-to-print включает в себя в качестве непременных элементов творческую и техническую компоненты, соединение которых осуществляется посредством интернет-коммуникаций. Творческая компонента – это работа заказчика по формированию изображения, которое он хочет видеть отпечатанным. Техническая компонента складывается из программных средств, функционирующих в среде интернета, и устройств, воспроизводящих виртуально созданное изображение на материальном носителе. Программные продуктыслужат инструментами для реализации технологии web-to-print. Если вернуться к приведённым ранее примерам, то можно заметить, что везде применяются оригинальные пакеты прикладных программ. При этом нередко используются различные операционные системы. Здесь можно привести пример компании NowDocs International, Inc. (Сан Хуан Капистрано, Калифорния, США), которая первоначально разработала свой интернет-ресурс NowPrint для реализации печати по требованию, ориентируясь на систему Linux, а потом, пойдя навстречу многочисленным пожеланиям клиентов, компания в сотрудничестве с Microsoft разработала программные продукты, работающие в среде Windows (http://www.microsoft.com/casestudies/Case_Study_Detail.aspx?). Отсутствие унифицированной платформы и признанного стандарта прикладного программного обеспечения свидетельствует о незавершенности этого процесса. Всё ещё впереди. Но уже сейчас персонализация способствует сведению затрат на производство печатного продукта как со стороны заказчика, так и со стороны исполнителя до минимальных значений. Уже упоминавшийся Максим Новосёлов, комментируя различия традиционной схемы прохождения заказа и схемы при использовании технологии web-to-print, отмечает, что в последнем случае оформление заказа занимает секунды. Теперь, по его словам, один клерк может обслуживать все рутинные заказы типографии, освобождая остальных клерков, занимавшихся тем же, то ли для другой работы, то ли от работы вообще. Экономия для типографии существенная. Для заказчиков возможность очень быстрого повторения прошлого заказа или весьма оперативного оформления следующего бережёт и время, и деньги, за счёт ускоренного обращения которых получается дополнительная прибыль.
Экономика технологии web-to-print считается её серьёзным конкурентным преимуществом. По свидетельству руководства полиграфической компании Print Center (Стамбул, Турция), в 2009 году предложившей своим постоянным корпоративным клиентам технологию web-to-print, переход на неё снижает издержки типографии на 70%. Такой результат побудил компанию постараться уговорить по крайней мере 250 из полутора тысяч своих заказчиков воспользоваться ею, чтобы как минимум 50 заказов в день проходило по этой технологии (http://www.print-forum.ru/interview/17920.html). К сожалению, сайт компании, рекламирующийвозможности технологии web-to-print, не сообщает о том, удалась ли ей эта затея. К слову сказать, типография не маленькая: располагает тремя офсетными листовыми машинами производства Heidelberg, причём одна из них 10-красочная, CtP-комплексом FujiFilm Luxel, цифровыми печатными машинами HP Indigo 7000-7color (2 единицы), Xerox iGen3 и Xerox DocuTech 6180 (www.printcenter.com.tr).
В Германии одним из лидеров по части предоставления web-to-print-услуг считается компания Onlineprinters GmbH (Нойштадт-на-Айше, земля Баден-Вюртемберг). Приём заказов осуществляется семь дней в неделю и в праздники тоже – с 7 утра и до 10 вечера, причём среди заказчиков значатся клиенты из всех европейских стран. Парк офсетного печатного оборудования этой типографии насчитывает 15 единиц листовых машин, в их числе 8-красочная крупноформатная машина производства Heidelberg и машина «сухой» офсетной печати Genius 52 UV производства KBA Metronic. Парк цифрового печатного оборудования сформирован из установок производства компании Xerox (www.diedruckerei.de).
Эта информация из Турции и Германии специально сообщена для того, чтобы стало понятно, что технология web-to-print, как правило, практикуется не в одиночестве, а в сочетании с другими цифровыми печатными процессами и нередко под одной крышей с офсетной технологией. При этом зачастую цифровые технологии не только соседствуют с традиционным офсетом, но и взаимодействуют с ним. Полиграфические предприятия подобного рода стали настолько распространёнными, что для них даже подобран специальный термин – «гибридное производство» (http://www.serviceprint.ru/osnovnyie-texnologicheskie-i-ekonomicheskie-aspektyi-cifrovoj-pechati.htm).
Что для офсетных, что для цифровых, что для «гибридных» типографий, общение с заказчиком по поводу характеристик текстовой и графической информации, подлежащей печатному воспроизведению, подразумевается по умолчанию. Если, конечно, заказчик не готов следовать рекомендации «пиши на себе жалобу». Когда речь идёт о точности цветовоспроизведения, то аргументированный диалог возможен в рамках системы управления цветом Color Management System, разработанной Международным консорциумом по цвету ICC, International Color Consortium (www.color.org/). Реализация этого диалога предполагает, что у заказчика имеются технические средства, с помощью которых осуществляется подготовка цветного изображения, у исполнителя есть технические средства для имитации этого изображения в конечном виде (цветопроба), а дальше в интерактивном режиме происходит согласование и фиксация согласованных параметров цветовоспроизведения. В итоге с экрана удаленного заказчика в типографию по каналам интернета поступает окончательная электронная версия предполагаемого печатного продукта. Дальше – собственно его воспроизведение на материальном носителе. Тот же маршрут «экран–печать–бумага», но при этом обязательность персонализации не просматривается, из чего следует, что технологию web-to-print не следует отождествлять с персонализацией.
Продолжая тему технических средств, выполняющих функции материализации творческих видений, следует заметить, что их электронную версию можно вывести на материал печатной офсетной формы на автономных установках а затем печатать тираж на обычной офсетной машине (технология computer-to-plate), можно вывести на материал печатной офсетной формы в самой печатной машине и там же отпечатать сам тираж (технология computer-to-press), а можно обойтись и без материальной печатной формы, используя цифровые печатные машины электрографического типа, вроде той, на которой малышу Нодди придают черты любимого наследника, или струйнопечатающие установки, но это уже для более серьезных тиражей. Всё это, можно сказать, web-to-CtP, или как это по-русски?

Итак, was heisst «web»? То есть, web-to-print
На основании вышеизложенного автор пришёл к выводам, которые могут вызвать возражения. Честно сказать, хотелось бы – для шлифовки понятийного аппарата.
Технология web-to-print – технология создания электронной текстово-графической версии продукта, подлежащего полиграфическому воспроизведению на материальном носителе, с использованием коммуникационных возможностей интернета для связи заказчика и изготовителя продукта.
Продукт, подлежащий полиграфическому воспроизведению на материальном носителе, может иметь стандартную форму (шаблон) с изменяемым содержанием или быть полностью оригинальным.
Подготовку формы шаблона, правил его заполнения, программных средств для приведения создаваемого изображения к виду, пригодному для полиграфического воспроизведения, осуществляет специализированная компания-разработчик. Некоторые такие специализированные компании способны выполнять и типографские функции.
Персонализация печатного продукта осуществляется в варианте с использованием шаблона. Индивидуальный заказчик или корпоративный пользователь,войдя на соответствующий сайт и руководствуясь находящимися на нём инструкциями, размещает запрашиваемую текстовую и графическую информацию для приведения шаблона к виду, пригодному для полиграфического воспроизведения. Взаимодействие заказчика и изготовителя печатного продукта происходит в интернет-среде.
В случае, когда продуктом, подлежащим полиграфическому воспроизведению, является оригинальный макет, диалог заказчика и изготовителя печатной продукции в интернет-среде в общем случае персонализацию не предусматривает.
Общая схема технологии web-to-print, какой она представляется автору, показана на схеме.
Возвращаясь к иностранным языкам. Глупо кичиться их незнанием. Как бы ни был велик, могуч, правдив и свободен русский язык (И.С. Тургенев), как бы ни сочетались в нём великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильная в изображении краткость греческого и латинского языков (М.В. Ломоносов), всё равно, без обращения к иностранным языкам полноценно жить в современном мире нельзя. Глобализация, знаете ли.
Но и никакой глобализацией нельзя оправдать коверкание родного языка, засорение его цифробуквенными сочленениям и, из-за чего соотечественники перестают понимать друг друга, будто только что наказанные за строительство Вавилонской башни. Почти уже двести лет прошло с тех пор, когда молодой человек, свободно владевший французским, английским, немецким и итальянским языками, понимавший латынь и греческий, изучивший в зрелом возрасте арабский, персидский и турецкий языки, блестящий дипломат и драматург А.С. Грибоедов написал: «Воскреснем ли когда от чужевластья мод? Чтоб умный, бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев».
Двести лет впустую. А, может, законектят юзеры с лузерами и зальют по верёвке на сервак «Толковый словарь иноземного мусора». Тогда-то мы и поймём, как это по-русски –Web2CtP?
НП №1, январь-февраль 2011


Возврат к списку

Copyright 2016, «Новости Полиграфии»